Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W1680974791> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 69 of
69
with 100 items per page.
- W1680974791 abstract "Translation theorists have so far devoted scant attention to the translation of philosophical texts. The author of the present article, drawing on his own experience in the translation of two books of philosophy, attempts to illustrate some of the typical problems found in this field. Two kinds of problems are identified: the use of technical terms, often of the philosopher’s own invention, which may be almost untranslatable, and the difficulties inherent in the use of a literary, metaphorical language, with all the consequent ambiguity and stylistic questions involved. The terminological problems are illustrated by reference to the translation of a book on Aristotle, while the literary issues are illustrated by reference to a text. The translation of philosophical texts has received relatively little attention in the literature on translation theory, although there are some classic statements by Renaissance writers and a few scattered articles or remarks in more recent theorists (see, for example, Gill 1998). This paper aims to make a modest contribution to the discussion, opening up a few issues with reference to two books translated by this author from Italian into English in recent years: Natali’s La saggezza di Aristotele, and Cristin’s Heidegger e Leibniz: Il sentiero e la ragione. The translation of philosophical texts may first of all be quite clearly separated from that regarding the mass of what are called technical texts. Although philosophical texts do use a kind of technical terminology, or even jargon at times, they cannot be classed together with strictly technical texts such as those of medicine, law or engineering. Philosophers frequently invent their own terms, or assign new meanings to old terms, or use ordinary words in a new, technical sense, etc. All of this means that the translator has to pay very close attention to the author’s words, comparing and contrasting the different uses of one and the same word in different contexts. Philosophers also use many literary devices, and indeed some philosophical works have attained the status of great literature (the dialogues of Plato, for example, or More’s Utopia; in modern times, one of the most ‘literary’ philosophers is Santayana, but one" @default.
- W1680974791 created "2016-06-24" @default.
- W1680974791 creator A5046720435 @default.
- W1680974791 date "2004-01-01" @default.
- W1680974791 modified "2023-09-27" @default.
- W1680974791 title "The Translation of Philosophical Texts" @default.
- W1680974791 cites W1542944553 @default.
- W1680974791 cites W1546010036 @default.
- W1680974791 cites W1968689288 @default.
- W1680974791 cites W1976399644 @default.
- W1680974791 cites W2044217986 @default.
- W1680974791 cites W3167007838 @default.
- W1680974791 cites W612851022 @default.
- W1680974791 cites W637986275 @default.
- W1680974791 hasPublicationYear "2004" @default.
- W1680974791 type Work @default.
- W1680974791 sameAs 1680974791 @default.
- W1680974791 citedByCount "0" @default.
- W1680974791 crossrefType "journal-article" @default.
- W1680974791 hasAuthorship W1680974791A5046720435 @default.
- W1680974791 hasConcept C111472728 @default.
- W1680974791 hasConcept C138885662 @default.
- W1680974791 hasConcept C139172840 @default.
- W1680974791 hasConcept C202444582 @default.
- W1680974791 hasConcept C2777611551 @default.
- W1680974791 hasConcept C2780522230 @default.
- W1680974791 hasConcept C33923547 @default.
- W1680974791 hasConcept C35512512 @default.
- W1680974791 hasConcept C41895202 @default.
- W1680974791 hasConcept C547195049 @default.
- W1680974791 hasConcept C9652623 @default.
- W1680974791 hasConceptScore W1680974791C111472728 @default.
- W1680974791 hasConceptScore W1680974791C138885662 @default.
- W1680974791 hasConceptScore W1680974791C139172840 @default.
- W1680974791 hasConceptScore W1680974791C202444582 @default.
- W1680974791 hasConceptScore W1680974791C2777611551 @default.
- W1680974791 hasConceptScore W1680974791C2780522230 @default.
- W1680974791 hasConceptScore W1680974791C33923547 @default.
- W1680974791 hasConceptScore W1680974791C35512512 @default.
- W1680974791 hasConceptScore W1680974791C41895202 @default.
- W1680974791 hasConceptScore W1680974791C547195049 @default.
- W1680974791 hasConceptScore W1680974791C9652623 @default.
- W1680974791 hasLocation W16809747911 @default.
- W1680974791 hasOpenAccess W1680974791 @default.
- W1680974791 hasPrimaryLocation W16809747911 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W1510437251 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2084475235 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2107033159 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2324577794 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2339530920 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2495973687 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2597788966 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2719869224 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2778494520 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2891869326 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2895697603 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2905175033 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2908082104 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2963834103 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2996355152 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W3042586747 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W780123786 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W1926413285 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2606565270 @default.
- W1680974791 hasRelatedWork W2883512131 @default.
- W1680974791 isParatext "false" @default.
- W1680974791 isRetracted "false" @default.
- W1680974791 magId "1680974791" @default.
- W1680974791 workType "article" @default.