Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W1723009334> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 66 of
66
with 100 items per page.
- W1723009334 endingPage "258" @default.
- W1723009334 startingPage "246" @default.
- W1723009334 abstract "This research investigates subtitiling strategies of slang expressions in the English and Bahasa Indonesia of Good Will Hunting movie texts. This study is expected to analyze the English slang expressions and observe subtitle in connection with the discipline of translation studies, especially strategies used in translating the movies and English slang expressions as well. The objectives of this research are 1. to describe the types of slang expressions expressed in Text 1, 2. to describe the subtitling strategies employed in translating Text 1 into Text 2, and 3. to describe the degree of equivalence in Text 2.This research was descriptive qualitative. The data of this research were collected manually from the English slang expressions movie text and Indonesian subtitle movie text entitled Good Will Hunting. The sources of the data were English text (phonic channel) and Indonesian text (graphic channel).The main instrument of this research is the researcher herself. The data are categorized based on some theories. The first is slang theory proposed by Sumarsono and Paina (2007), the second one is subtitling strategy of Gottlieb (1992) and the last one is degree of meaning equivalence of slang expressions proposed by Bell (1991). To achieve trustworthiness, triangulation method was applied. The results of this study shows that there are five types of slang found inGood Will Hunting, i.e. apocope, acronym, metaphor, creativity, using the existing word; creativity is the most prominent type. The subtitler applied six subtitling strategies in translating the slang expressions, i.e. expansion, paraphrase, transfer, imitation, decimation, and deletion. The researcher found four equivalent degrees, i.e. fully equivalent, partly equivalent, different meaning, and no meaning. The fully equivalent and partly equivalent are categorized in equivalent, and the different meaning and no meaning are categorized in non-equivalent. From 119 data, there are 70 data or 57.98% of the data in this research belonging to equivalent (fully equivalent is 11 data and partly equivalent is 59 data) and 49 or 42.02% data belong to non-equivalent (different meaning is 9 and no meaning is 40). This finding indicates that the translation of slang expressions in Movie: Good Will Hunting is sufficiently equivalent." @default.
- W1723009334 created "2016-06-24" @default.
- W1723009334 creator A5085454081 @default.
- W1723009334 date "2015-07-15" @default.
- W1723009334 modified "2023-09-26" @default.
- W1723009334 title "SUBTITLING STRATEGIES OF SLANG EXPRESSIONS IN THE ENGLISH AND BAHASA INDONESIA ‘GOOD WILL HUNTING’ MOVIE TEXTS" @default.
- W1723009334 hasPublicationYear "2015" @default.
- W1723009334 type Work @default.
- W1723009334 sameAs 1723009334 @default.
- W1723009334 citedByCount "2" @default.
- W1723009334 countsByYear W17230093342019 @default.
- W1723009334 crossrefType "dissertation" @default.
- W1723009334 hasAuthorship W1723009334A5085454081 @default.
- W1723009334 hasConcept C138885662 @default.
- W1723009334 hasConcept C154945302 @default.
- W1723009334 hasConcept C199360897 @default.
- W1723009334 hasConcept C204321447 @default.
- W1723009334 hasConcept C2779207338 @default.
- W1723009334 hasConcept C2779901982 @default.
- W1723009334 hasConcept C2780069185 @default.
- W1723009334 hasConcept C2780364048 @default.
- W1723009334 hasConcept C41008148 @default.
- W1723009334 hasConcept C41895202 @default.
- W1723009334 hasConcept C90559484 @default.
- W1723009334 hasConceptScore W1723009334C138885662 @default.
- W1723009334 hasConceptScore W1723009334C154945302 @default.
- W1723009334 hasConceptScore W1723009334C199360897 @default.
- W1723009334 hasConceptScore W1723009334C204321447 @default.
- W1723009334 hasConceptScore W1723009334C2779207338 @default.
- W1723009334 hasConceptScore W1723009334C2779901982 @default.
- W1723009334 hasConceptScore W1723009334C2780069185 @default.
- W1723009334 hasConceptScore W1723009334C2780364048 @default.
- W1723009334 hasConceptScore W1723009334C41008148 @default.
- W1723009334 hasConceptScore W1723009334C41895202 @default.
- W1723009334 hasConceptScore W1723009334C90559484 @default.
- W1723009334 hasIssue "3" @default.
- W1723009334 hasLocation W17230093341 @default.
- W1723009334 hasOpenAccess W1723009334 @default.
- W1723009334 hasPrimaryLocation W17230093341 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W1840966220 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W1874874196 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W1891519301 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2284765819 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2285374112 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2340615743 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2488472392 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2553683754 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2570564743 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2797694682 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2901338050 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2998538912 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W3084750415 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W3134532364 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W3160205534 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W3184081937 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W3210400821 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2908670609 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2936427360 @default.
- W1723009334 hasRelatedWork W2941814670 @default.
- W1723009334 hasVolume "4" @default.
- W1723009334 isParatext "false" @default.
- W1723009334 isRetracted "false" @default.
- W1723009334 magId "1723009334" @default.
- W1723009334 workType "dissertation" @default.