Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W2187117002> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 42 of
42
with 100 items per page.
- W2187117002 abstract "Ozet: Bu calisma Mutercim-tercumanlik Bolumu lisans ogrencilerinin yabanci dil derslerinde cevirinin kullanilmasina yonelik tutumlarini olcmek amaciyla yapilmistir. Ilgili literaturun incelenmesinden sonra, veri toplama araci olarak Russell ve Hollander (1975) tarafindan gelistirilen Biyoloji Tutum olcegi ve Liao (2006) tarafindan gelistirilen Ceviri Gorus Olcegi birlestirilip calismaya uygun bir sekilde duzenlenerek kullanilmistir. Gecerlilik ve guvenilirlik hesaplamalari olcegin kabul edilebilir duzeyde gecerli ve guvenilir oldugunu gostermistir. Arastirmaya katilan erkek ogrencilerin bayan ogrencilerden daha yuksek oranda olumlu tutuma sahip oldugu hesaplanmistir. Cevirinin Kullanisliligi alt boyutunda ise ucuncu sinif ogrencilerinin birinci ve ikinci sinif ogrencilerine gore daha dusuk oranda olumlu tutuma sahip oldugu tespit edilmistir. Cevirinin Onundeki Duygusal Engeller alt boyutunda, ucuncu sinif ogrencileri birinci sinif ogrencilerine gore daha yuksek duzeyde olumlu tutum beyan etmislerdir. Yine bu alt boyutta, Ingilizce Mutercim-Tercumanlik ogrencileri Almanca Mutercim-Tercumanlik ogrencilerine gore daha yuksek oranda olumlu tutuma sahip olduklarini gostermislerdir. Sonuc bolumunde ise calismanin sonuclari bilimsel literatur isiginda incelenmis ve ogretim uygulamalarina yonelik oneriler sunulmustur. Anahtar Kelimeler: ELT, Ceviri, Tutum, Duyussal Bariyerler, Kullanislilik." @default.
- W2187117002 created "2016-06-24" @default.
- W2187117002 creator A5044039449 @default.
- W2187117002 creator A5053505261 @default.
- W2187117002 date "2013-01-01" @default.
- W2187117002 modified "2023-09-26" @default.
- W2187117002 title "MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ LİSANS ÖĞRENCİLERİNİN YABANCI DİL DERSLERİNDE ÇEVİRİNİN KULLANILMASINA YÖNELİK TUTUMLARI THE ATTITUDES OF THE UNDERGRADUATE STUDENTS STUDYING IN THE TRANSLATION-INTERPRETATION DEPARTMENT TOWARDS THE USE OF TRANSLATION IN FOREIGN LANGUAGE CLASSES 1" @default.
- W2187117002 cites W1481944755 @default.
- W2187117002 cites W1514687800 @default.
- W2187117002 cites W1947862304 @default.
- W2187117002 cites W2024807987 @default.
- W2187117002 cites W2030028362 @default.
- W2187117002 cites W2040785158 @default.
- W2187117002 cites W2065416711 @default.
- W2187117002 cites W2076767024 @default.
- W2187117002 cites W2095887811 @default.
- W2187117002 cites W2099696926 @default.
- W2187117002 cites W2168437635 @default.
- W2187117002 cites W2189182373 @default.
- W2187117002 cites W2316003936 @default.
- W2187117002 cites W3113472522 @default.
- W2187117002 cites W37665396 @default.
- W2187117002 hasPublicationYear "2013" @default.
- W2187117002 type Work @default.
- W2187117002 sameAs 2187117002 @default.
- W2187117002 citedByCount "0" @default.
- W2187117002 crossrefType "journal-article" @default.
- W2187117002 hasAuthorship W2187117002A5044039449 @default.
- W2187117002 hasAuthorship W2187117002A5053505261 @default.
- W2187117002 hasConcept C138885662 @default.
- W2187117002 hasConcept C15708023 @default.
- W2187117002 hasConcept C15744967 @default.
- W2187117002 hasConceptScore W2187117002C138885662 @default.
- W2187117002 hasConceptScore W2187117002C15708023 @default.
- W2187117002 hasConceptScore W2187117002C15744967 @default.
- W2187117002 hasLocation W21871170021 @default.
- W2187117002 hasOpenAccess W2187117002 @default.
- W2187117002 hasPrimaryLocation W21871170021 @default.
- W2187117002 isParatext "false" @default.
- W2187117002 isRetracted "false" @default.
- W2187117002 magId "2187117002" @default.
- W2187117002 workType "article" @default.