Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W2247146122> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 55 of
55
with 100 items per page.
- W2247146122 endingPage "96" @default.
- W2247146122 startingPage "79" @default.
- W2247146122 abstract "IntroductionLiterary is both a recurring and a protean phenomenon, generating multiple target language versions of a given source in varied guises and at intervals which range from the sporadic to the isochronous. Nowhere is the mercurial nature of more evident than in the history of the British1 versions of Flaubert's Madame Bovary in terms of when and how they appeared. In fact, this history begins in close proximity to the author himself when governess to his niece, Julie Herbert, carries out the first English translation in 1857. Flaubert declares it to be un chef d'oeuvre (1929, 26), but no publishing deal was ever secured in London and no manuscript was ever discovered, confining the original translation effort to the annals of obscurity. This faltering start does not, however, set the tone for the subsequent fate of Madame Bovary in Britain; the novel has been translated in full seven times over a period which spans from the end of the nineteenth century to present day, and has manifested itself in a multitude of different configurations, including reprints and re-editions.In the face of such multiplicity, a powerful heuristic tool is needed - one which can disentangle the behaviour of initial translations and retranslations from a range of perspectives. This paper aims to demonstrate how Genette's concept of paratext can meet this need by virtue of its pivotal position as a between the textual and the extratextual. Genette defines this threshold as constituting une zone non seulement de transition, mais de transaction: lieu privilegie d'une pragmatique et d'une strategie, d'une action sur le public au service d'une meilleur accueil du texte et d'une lecture plus pertinente (1987, 8, original emphasis). And within the context of retranslation, the privileged transactional scope of the paratext is extended further still. Here, it mediates not simply the reading and reception of one work, singular, but rather the varied and various readings of the source as interpreted by the multiple target texts, the positioning of these target texts in relation to each other, and the reintroductions of the work into an ever-changing socio- cultural context.Moreover, the pragmatic and strategic manoeuvrings observable in a given corpus can then be used to shed new light on previous theoretical approaches to the hows and whys of retranslation. In contrast to the prevalence of the phenomenon itself, existing thinking on tends to be sparse and somewhat impressionistic, as evidenced by certain a priori text-bound assumptions. One such approach is the deterministic vector of progress proposed by Antoine Berman; starting with the logic that toute premiere est maladroite, subsequently emerges under the sign of traduction accomplie as a restorative countermeasure against la defaillance originelle (1990, 4-5). Or, as the pithy Retranslation Hypothesis puts it, later translations tend to be closer to the source text (Chesterman, 2004, 8).2 The parameters of the debate are then extended into the extratextual arena by Anthony Pym who makes a distinction between diachronically situated passive retranslation and synchronically situated retranslation (1998, 82). The study of the former category is flatly rejected as redundant since temporally dislocated retranslations are deemed simply to to long-term processes of linguistic or cultural change in the target community (ibid.). Conversely, the behaviour of active retranslations sharing virtually the same cultural location or generation must respond to something else (ibid.), namely challenge and rivalry.However, this bridging move between textual and extratextual evidence frequently eclipses the paratext as an illuminating source of information. The following case study on Madame Bovary will emphasize the analytical reach of the paratext whose borderland situation allows a more nuanced exploration of how textual concerns of improvement and extratextual concerns of reception and (non-) challenge are negotiated within a given target text. …" @default.
- W2247146122 created "2016-06-24" @default.
- W2247146122 creator A5029867625 @default.
- W2247146122 date "2012-11-01" @default.
- W2247146122 modified "2023-09-25" @default.
- W2247146122 title "The framing of a belle infidele: Paratexts, retranslations and 'Madame Bovary'" @default.
- W2247146122 hasPublicationYear "2012" @default.
- W2247146122 type Work @default.
- W2247146122 sameAs 2247146122 @default.
- W2247146122 citedByCount "0" @default.
- W2247146122 crossrefType "journal-article" @default.
- W2247146122 hasAuthorship W2247146122A5029867625 @default.
- W2247146122 hasConcept C111472728 @default.
- W2247146122 hasConcept C124952713 @default.
- W2247146122 hasConcept C138885662 @default.
- W2247146122 hasConcept C142362112 @default.
- W2247146122 hasConcept C171533372 @default.
- W2247146122 hasConcept C50335755 @default.
- W2247146122 hasConceptScore W2247146122C111472728 @default.
- W2247146122 hasConceptScore W2247146122C124952713 @default.
- W2247146122 hasConceptScore W2247146122C138885662 @default.
- W2247146122 hasConceptScore W2247146122C142362112 @default.
- W2247146122 hasConceptScore W2247146122C171533372 @default.
- W2247146122 hasConceptScore W2247146122C50335755 @default.
- W2247146122 hasIssue "49" @default.
- W2247146122 hasLocation W22471461221 @default.
- W2247146122 hasOpenAccess W2247146122 @default.
- W2247146122 hasPrimaryLocation W22471461221 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W14286717 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W1546417066 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W2073466008 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W2219796009 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W230756321 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W2314574267 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W2315707871 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W2322265035 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W2338247901 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W2492143719 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W2797739513 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W2917137401 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W2968782912 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W3208081690 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W326957074 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W339181791 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W601599149 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W70660650 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W2515092859 @default.
- W2247146122 hasRelatedWork W52126309 @default.
- W2247146122 hasVolume "49" @default.
- W2247146122 isParatext "false" @default.
- W2247146122 isRetracted "false" @default.
- W2247146122 magId "2247146122" @default.
- W2247146122 workType "article" @default.