Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W2912103193> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 89 of
89
with 100 items per page.
- W2912103193 abstract "This study entitled “The Effectiveness of TransTool (Translation Tool): A Computer in Translating English Scientific Texts into Bahasa Indonesia” aims to find out what problems can be found in translating English scientific texts into Bahasa Application Indonesia and how effective the TransTool is to translate English scientific texts into Bahasa Indonesia in terms of Word Level, Phrase Level, Clause Level, Sentence Level, and Paragraph Level. Data were collected from an internet site of HarunYahya.com through several data collection procedures: 1) finding the data source; 2) sorting the data; and 3) translating the data. Data is then 1) analyzed, 2) put into groups and specifications in relation to the problems, 3) evaluated and elaborated, 4) discussed by giving explanations, and 5) calculated to find numbers and percentages. There are two major groups of translation: correct translation and incorrect translation. At Word Level, incorrect translation consists of: 1) acceptable to HT translation shift, 2) equivalent translation, 3) synonymous translation. Incorrect translation consists of: 1) lexical ambiguity, 2) incorrect meaning of words, 3) change in word-classes, 4) problems with the scientific terms, 5) translation shift, 6) problems with plural reduplication forms, 7) EYD (Ejaan Yang Disempurnakan), and 8) bias translation. At Phrase Level, correct translation consists of: 1) synonymous translation and 2) equivalent translation; incorrect translation consists of: 1) bias translation, 2) incorrect phrase structures, 3) incorrect meaning of words, 4) problem with the scientific terms, 5) translation shifts, 6) problems with plural reduplication forms, 7) change in word-classes, and 8) EYD. At Clause Level, correct translation consists of: 1) synonymous translation and 2) equivalent translation; incorrect translation consists of: 1) problems with the scientific terms, 2) bias translation, 3) change in word-class, 4) incorrect meaning of words, 5) incorrect structures, 6) problems with plural reduplication forms, 7) translation shifts, and 8) EYD. Sentence Level consists of: correct translation and incorrect translation. Paragraph Level consists of correct translation and incorrect translation. Word Level contains 328 words: correct translation gets 181 words (55.18%) and incorrect translation gets 147 words (44.82%). Phrase Level contains 229 phrases/compounds: correct translation gets 62 phrases (27.08%) and incorrect translation gets 167 phrases/compounds (72.92%). Clause Level contains 157 clauses: correct translation gets 19 clauses (12.11%) and incorrect translation gets 138 clauses (87.89%). Sentence Level contains 62 sentences: correct translation gets 1 sentence (1.61%) and incorrect translation gets 61 sentences (98.39%). Paragraph Level contains 17 paragraphs: correct translation gets 0 paragraph (0.00%) and incorrect translation gets 17 paragraphs (100%). Word records the highest in number of correct translation to that of the incorrect, with 5.18% aggregate. As a conclusion, translation of a scientific text by means of TransTool is more effective at Word level than at Phrase Level, at Phrase Level than at Clause Level, at Clause Level than at Sentence Level, and at Sentence Level than at Paragraph Level. However, this also means that the higher the level, the higher in number and percentage of errors or ineffectiveness are produced, which also indicates an unsatisfying or unproductive translation products." @default.
- W2912103193 created "2019-02-21" @default.
- W2912103193 creator A5056383934 @default.
- W2912103193 date "2010-01-01" @default.
- W2912103193 modified "2023-09-27" @default.
- W2912103193 title "THE EFFECTIVENESS OF TRANSTOOL (TRANSLATION TOOL):A COMPUTER APPLICATION IN TRANSLATING ENGLISH SCIENTIFIC TEXTS INTO BAHASA INDONESIA THE EFFECTIVENESS OF TRANSTOOL (TRANSLATION TOOL):A COMPUTER APPLICATION IN TRANSLATING ENGLISH SCIENTIFIC TEXTS INTO BAHASA INDONESIA THE EFFECTIVENESS OF TRANSTOOL (TRANSLATION TOOL):A COMPUTER APPLICATION IN TRANSLATING ENGLISH SCIENTIFIC TEXTS INTO BAHASA INDONESIA" @default.
- W2912103193 hasPublicationYear "2010" @default.
- W2912103193 type Work @default.
- W2912103193 sameAs 2912103193 @default.
- W2912103193 citedByCount "0" @default.
- W2912103193 crossrefType "dissertation" @default.
- W2912103193 hasAuthorship W2912103193A5056383934 @default.
- W2912103193 hasConcept C104317684 @default.
- W2912103193 hasConcept C105580179 @default.
- W2912103193 hasConcept C120012220 @default.
- W2912103193 hasConcept C136764020 @default.
- W2912103193 hasConcept C138885662 @default.
- W2912103193 hasConcept C149364088 @default.
- W2912103193 hasConcept C154945302 @default.
- W2912103193 hasConcept C15744967 @default.
- W2912103193 hasConcept C185592680 @default.
- W2912103193 hasConcept C203005215 @default.
- W2912103193 hasConcept C204321447 @default.
- W2912103193 hasConcept C24687705 @default.
- W2912103193 hasConcept C2776224158 @default.
- W2912103193 hasConcept C2777206241 @default.
- W2912103193 hasConcept C2777530160 @default.
- W2912103193 hasConcept C2777761643 @default.
- W2912103193 hasConcept C2779835924 @default.
- W2912103193 hasConcept C2780876879 @default.
- W2912103193 hasConcept C41008148 @default.
- W2912103193 hasConcept C41895202 @default.
- W2912103193 hasConcept C53893814 @default.
- W2912103193 hasConcept C542102704 @default.
- W2912103193 hasConcept C55493867 @default.
- W2912103193 hasConcept C90805587 @default.
- W2912103193 hasConcept C98199350 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C104317684 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C105580179 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C120012220 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C136764020 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C138885662 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C149364088 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C154945302 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C15744967 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C185592680 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C203005215 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C204321447 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C24687705 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C2776224158 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C2777206241 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C2777530160 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C2777761643 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C2779835924 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C2780876879 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C41008148 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C41895202 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C53893814 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C542102704 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C55493867 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C90805587 @default.
- W2912103193 hasConceptScore W2912103193C98199350 @default.
- W2912103193 hasLocation W29121031931 @default.
- W2912103193 hasOpenAccess W2912103193 @default.
- W2912103193 hasPrimaryLocation W29121031931 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W1848652554 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2353226924 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2362583964 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2374111938 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2390826678 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2548571920 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2612964754 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2742767426 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2831934794 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2886649344 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2905348096 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2945647643 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2979635436 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W3080620540 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W3164707189 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W3185212160 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W57869793 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2824999771 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W2836186605 @default.
- W2912103193 hasRelatedWork W3147519185 @default.
- W2912103193 isParatext "false" @default.
- W2912103193 isRetracted "false" @default.
- W2912103193 magId "2912103193" @default.
- W2912103193 workType "dissertation" @default.