Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W293658900> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 68 of
68
with 100 items per page.
- W293658900 startingPage "204" @default.
- W293658900 abstract "Terre, poussiere, paysage sans fenetre, sans abri. Terre observee du silence, beaute anterieure, le desert est indescriptible. (149)/Earth, dust, landscape without windows, without shelter. Observed land of silence, preexistent beauty, the desert is indescribable. --Nicole Brossard What drove me to this obsession? The beauty of language, the character of Melanie, the images flying about in my head as was reading? The all-encompassing nature of Brossard's project and its confluence with my own cultural practice of revealing the process of production? My fear of the future? --Adriene Jenik Quebecoise writer Nicole Brossard's novel, Le desert mauve (1984), is dialogue between two versions of story. In the imaginative between the of the writer and the desire of the reader, the process of enacts shifting narrative in which the relationship between and fiction, the reader and the writer, is always questioned. Brossard, one of Quebec's most important writers, and crucial feminist writer and theorist, was interested in translation as an act of passage [..., as] the transformation of reality (Interview 1996). Brossard developed her novel as an discourse (Parker, Horizon 109) interrupting her own writing process in order to read and imagine dialogues between the characters she had already created. Within the novel, this strategy is found in the conflation and cleavage of Laure Angstelle's novel, Le desert mauve, with its translation, Mauve, l'horizon, by Maude Laures. In the between the two sites of writing, the translator imagine s the possibilities of the text she has read, creating fluid dimension of desire, space in which to swim with the words (Brossard, Interview 1996). Brossard's provocative writing has seduced many readers and inspired some brilliant translations. One of these is Adriene Jenik' s CD-ROM translation, Mauve Desert. From her first reading of the English of Brossard's novel, Jenik realized that she had found book that would transform her own life. [1] As she explained in letter to Brossard, exploring the possibility of her project at an early stage, Jenik was fascinated with not only the transformation from written to image-sounds, or from French to English, but also the movement from North to South, from night to day, from your generation to mine. [2] The from print to electronic text recaptures that process's root sense of movement through language [...] of language that moves (Hayles 804). Brossard, in discussion with Jenik included in the CD-ROM translation, says that before the idea of the novel had definitely shaped itself, she knew that it would be in a hot place, where the weather, la temperature, would be almost unbearable; people would be sweating; the light would be difficult. That site became the American desert because of that desert's beauty and danger, its timelessness and history; and because in the desert there are the traces of the decadence of civilization in the litter of old bottles and the abandoned, rusting cars. Brossard imagined the desert through the images and of books about the desert, appropriating the flowers and cacti that excited her through naming, through language. Her translator, Maude Laures, too, finds the desert as dimension of her reading. But Jenik locates the site of in the desert where she lives, and writes the desert from her own experience as well as from her desire: I live out in the desert, and essentially the desert has b een seen as this kind of trashcan, waste land for all the worst of civilization (Interview). In her CD-ROM translation, Jenik creates space, un paysage, une enigme dans laquelle je m'enfoncais chaque lecture (143), a landscape, an enigma entered with each reading(133). In the interactive reading, originally conceived as film, the process of production is consciously on display, as Jenik shows the seams of her work by including scenes of the video shoot and her correspondence with Brossard about the project within her translation. …" @default.
- W293658900 created "2016-06-24" @default.
- W293658900 creator A5052359079 @default.
- W293658900 date "1999-06-22" @default.
- W293658900 modified "2023-09-23" @default.
- W293658900 title "Re-Reading the Desert in Hypertranslation" @default.
- W293658900 hasPublicationYear "1999" @default.
- W293658900 type Work @default.
- W293658900 sameAs 293658900 @default.
- W293658900 citedByCount "0" @default.
- W293658900 crossrefType "journal-article" @default.
- W293658900 hasAuthorship W293658900A5052359079 @default.
- W293658900 hasConcept C107038049 @default.
- W293658900 hasConcept C111472728 @default.
- W293658900 hasConcept C124952713 @default.
- W293658900 hasConcept C13184196 @default.
- W293658900 hasConcept C138885662 @default.
- W293658900 hasConcept C142362112 @default.
- W293658900 hasConcept C199033989 @default.
- W293658900 hasConcept C2776130869 @default.
- W293658900 hasConcept C2780620123 @default.
- W293658900 hasConcept C2781115785 @default.
- W293658900 hasConcept C41895202 @default.
- W293658900 hasConcept C554936623 @default.
- W293658900 hasConcept C95457728 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C107038049 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C111472728 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C124952713 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C13184196 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C138885662 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C142362112 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C199033989 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C2776130869 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C2780620123 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C2781115785 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C41895202 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C554936623 @default.
- W293658900 hasConceptScore W293658900C95457728 @default.
- W293658900 hasIssue "2" @default.
- W293658900 hasLocation W2936589001 @default.
- W293658900 hasOpenAccess W293658900 @default.
- W293658900 hasPrimaryLocation W2936589001 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W129249579 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W149726149 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W2007950370 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W2039057508 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W2069903298 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W2165182837 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W224236220 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W2294320289 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W2508648838 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W2520417008 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W2604648173 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W2927140992 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W313468720 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W413272041 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W591178308 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W800536904 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W8271797 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W205383312 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W2604630761 @default.
- W293658900 hasRelatedWork W2752670700 @default.
- W293658900 hasVolume "33" @default.
- W293658900 isParatext "false" @default.
- W293658900 isRetracted "false" @default.
- W293658900 magId "293658900" @default.
- W293658900 workType "article" @default.