Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W2993016737> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 33 of
33
with 100 items per page.
- W2993016737 abstract "Nel quadro del presente contributo ci si propone di trattare due argomenti in particolare:i fenomeni del cambio di codice (code-switching lingua/dialetto) nella conversazione e il problema della traducibilità in lingue diverse (polacco e francese) di sfumature contestuali determinate dal valore discorsivo e dalle funzioni pragmatiche dell’alternanza di codice lingua/dialetto presso la comunità verbale italiana. L’analisi che ci si propone di condurre consisterà nel paragonare le strategie adoperate da traduttori polacchi e francesi volte a trasferire nelle rispettive lingue peculiarità sociopragmatiche del discorso bilingue tipico della situazione italiana lingua cum dialectis.Język i dialekt w komunikacji werbalnej Włochów. Problem przekładu na języki obce (polski, francuski) zjawiska przełączania kodów [code-switching]W artykule prowadzi się rozważania na temat stopnia przekładalności zjawiska przełączania kodów (język włoski/dialekt), a zwłaszcza jego funkcji dyskursywnych (por. Auer 2003), wykorzystywanych przez włoskich użytkowników języka w konwersacji potocznej. Jako materiał badawczy posłużyły trzy powieści A. Camillerego, w których Autor dokonuje zabiegu stylizacji literackiej na włoski język mówiony. Na podstawie przekładu na język polski i francuski wspomnianych powieści przeprowadza się analizę porównawczą technik translatorycznych zastosowanych przez poszczególnych tłumaczy w tych fragmentach tekstu, gdzie występuje zjawisko przełączania kodów." @default.
- W2993016737 created "2019-12-13" @default.
- W2993016737 creator A5085081882 @default.
- W2993016737 date "2018-06-28" @default.
- W2993016737 modified "2023-09-23" @default.
- W2993016737 title "Lingua e dialetto nel comportamento verbale degli italiani attraverso la stilizzazione letteraria dell’oralità nei romanzi di A. Camilleri. Problemi di traduzione in altre lingue (polacco e francese) dei fenomeni di code-switching nella conversazione" @default.
- W2993016737 cites W1523757152 @default.
- W2993016737 cites W1554232590 @default.
- W2993016737 cites W2587806410 @default.
- W2993016737 cites W2938035337 @default.
- W2993016737 cites W415787 @default.
- W2993016737 cites W646071584 @default.
- W2993016737 doi "https://doi.org/10.24917/20837275.9.3.1" @default.
- W2993016737 hasPublicationYear "2018" @default.
- W2993016737 type Work @default.
- W2993016737 sameAs 2993016737 @default.
- W2993016737 citedByCount "0" @default.
- W2993016737 crossrefType "journal-article" @default.
- W2993016737 hasAuthorship W2993016737A5085081882 @default.
- W2993016737 hasBestOaLocation W29930167371 @default.
- W2993016737 hasConcept C121332964 @default.
- W2993016737 hasConcept C142362112 @default.
- W2993016737 hasConcept C15708023 @default.
- W2993016737 hasConceptScore W2993016737C121332964 @default.
- W2993016737 hasConceptScore W2993016737C142362112 @default.
- W2993016737 hasConceptScore W2993016737C15708023 @default.
- W2993016737 hasLocation W29930167371 @default.
- W2993016737 hasOpenAccess W2993016737 @default.
- W2993016737 hasPrimaryLocation W29930167371 @default.
- W2993016737 isParatext "false" @default.
- W2993016737 isRetracted "false" @default.
- W2993016737 magId "2993016737" @default.
- W2993016737 workType "article" @default.