Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W3130079603> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 40 of
40
with 100 items per page.
- W3130079603 abstract "Türkçe, tarihin eski zamanlarından bu yana çeşitli alfabelerle yazıya geçirilmiştir. Bu alfabeler arasında bulunan Latin alfabesi, Osmanlı Devletinin yükselme dönemine denk gelecek biçimde Avrupalılar tarafından Türkçe için de kullanılmıştır. Türkçenin Latin harfleriyle yazıldığı bu türden tarihî metinlere çeviri yazı (transkripsiyon) metinleri, çeviri yazılı metinler veya aracı (mediator) metinler adı verilir. Çeviri yazı metinleri kaleme alan yazarlar, öncelikle kendi dildaşlarına dışardaki dünyayı anlatmak, o dünyaya ait kelimeleri tanıtmak, giderek o dili öğretmek amacını pratik bir yolla gerçekleştirmek istemişlerdir. Bu yeni dil ve kültür çevresini tanımlamada araç olarak âşinâ oldukları Latin harflerini kullanmışlardır. Standartların henüz oluşmadığı bir dönemde her bir yazarın kendi ses bibliyografyasına göre notasyon yapması beklenir bir öngörüdür. Bu notasyonda konuşmacının amacı, vurgusu, iletişimin kalitesi, bağlam vb. unsurlara bağlı olarak çok şekilli ve çok katmanlı bir yapının üretileceği de varsayılabilir. Benzer şekilde yazarların kendi dillerindeki sınırlı harf koleksiyonunu Türkçeye ait sesler için kullanmasının yazım yanında sesletim olanakları hakkında da bilgi vermesi beklenebilir. Yazıma ait dış özellikler arasında sayılabilecek bitişik veya ayrı yazımlar, döneme ait konuşmanın izlerini taşıyabilir. Ayrıca aynı eserde aynı kavrama işaret eden aynı sözcüklerin birden fazla şekilde yazılması yanında yanlış yazıldığı varsayılan sözcükler bile konuşma diline ait bir özelliğin varlığına işaret edebilir. Bu makale, bu türden varsayımların çeviri yazı metinleri bağlamında ne derece geçerli olduğunu tartışmak amacıyla kaleme alınmıştır. Çalışmamızda Türkçenin 16. ve 18. yüzyılları arasına ait 12 çeviri yazı metninden oluşan bir bütünceye dayalı olarak anılan yazım özelliklerine göre sesletim hususiyetleri incelenmiştir." @default.
- W3130079603 created "2021-03-01" @default.
- W3130079603 creator A5073654266 @default.
- W3130079603 date "2021-03-21" @default.
- W3130079603 modified "2023-09-23" @default.
- W3130079603 title "Latin harfli çeviri yazı metinlerinde konuşma dilini yansıtan yazım şekli özellikleri (16. – 18. yy.)" @default.
- W3130079603 doi "https://doi.org/10.29000/rumelide.885439" @default.
- W3130079603 hasPublicationYear "2021" @default.
- W3130079603 type Work @default.
- W3130079603 sameAs 3130079603 @default.
- W3130079603 citedByCount "0" @default.
- W3130079603 crossrefType "journal-article" @default.
- W3130079603 hasAuthorship W3130079603A5073654266 @default.
- W3130079603 hasBestOaLocation W31300796031 @default.
- W3130079603 hasConcept C138885662 @default.
- W3130079603 hasConcept C142362112 @default.
- W3130079603 hasConcept C15708023 @default.
- W3130079603 hasConcept C27206212 @default.
- W3130079603 hasConceptScore W3130079603C138885662 @default.
- W3130079603 hasConceptScore W3130079603C142362112 @default.
- W3130079603 hasConceptScore W3130079603C15708023 @default.
- W3130079603 hasConceptScore W3130079603C27206212 @default.
- W3130079603 hasLocation W31300796031 @default.
- W3130079603 hasLocation W31300796032 @default.
- W3130079603 hasOpenAccess W3130079603 @default.
- W3130079603 hasPrimaryLocation W31300796031 @default.
- W3130079603 hasRelatedWork W1485264017 @default.
- W3130079603 hasRelatedWork W1557907936 @default.
- W3130079603 hasRelatedWork W174216691 @default.
- W3130079603 hasRelatedWork W2111865594 @default.
- W3130079603 hasRelatedWork W2248387313 @default.
- W3130079603 hasRelatedWork W2944012422 @default.
- W3130079603 hasRelatedWork W2987111374 @default.
- W3130079603 hasRelatedWork W3120330463 @default.
- W3130079603 hasRelatedWork W3203105381 @default.
- W3130079603 hasRelatedWork W1934311404 @default.
- W3130079603 isParatext "false" @default.
- W3130079603 isRetracted "false" @default.
- W3130079603 magId "3130079603" @default.
- W3130079603 workType "article" @default.