Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W3134510078> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 58 of
58
with 100 items per page.
- W3134510078 endingPage "24" @default.
- W3134510078 startingPage "24" @default.
- W3134510078 abstract "With the rapid development of society, most of countries around the world are all attaching importance to the construction of the rule of law. Many countries are drawing lessons from each others’ excellent legal achievements. Legal translation is an important branch of translation field and is playing an increasingly essential part in legal changes. With the deepening of China’s rule of law, China’s construction of legal system has stepped into a new phase. A large number of excellent Chinese legal documents are being translated into English, and many laws of Britain and America also have been translated into Chinese. The globalization of law has been an irreversible tendency. With the vigorous development of legal translation, how to correctly translate foreign legal achievements into Chinese has become a very arduous task for translators. The research field of legal translation includes the study of vocabulary, discourse, sentence and so on. The quality of translation of English legal vocabulary is key to deciding the quality of the whole translation of the legal text. Guided by the Skopos theory, which is a well-known theory put forward by German School of translation, the author makes a preliminary study on the translation of English legal vocabulary. By using and analyzing example sentences, the author makes summary about five characteristics of English legal vocabulary: common English vocabulary expressing legal meanings, use of ancient English vocabulary, parallel use of synonyms, use of modal verbs, use of professional terms and legal jargon. On the premise of conforming to the Skopos theory, four strategies of translating English legal vocabulary are summarized by the author according to these characteristics of English legal vocabulary, which are respectively fuzzy processing of English legal vocabulary, giving play to translators’ subjectivity, possessing consciousness of legal texts, correct use of domestication and foreignization. The author stresses the important role of translators’ subjectivity in the translation of English legal vocabulary, the correct use of domestication and foreignization and lastly links characteristics of English legal vocabulary, the Skopos theory and strategies of translation of English legal vocabulary effectively. The study has the certain innovation and reference significance in improving the quality of legal translation." @default.
- W3134510078 created "2021-03-15" @default.
- W3134510078 creator A5061945639 @default.
- W3134510078 date "2021-02-26" @default.
- W3134510078 modified "2023-09-27" @default.
- W3134510078 title "A Study of the Translation of English Legal Vocabulary under the Guidance of the Skopos Theory" @default.
- W3134510078 cites W2034591357 @default.
- W3134510078 doi "https://doi.org/10.30564/ret.v4i1.2699" @default.
- W3134510078 hasPublicationYear "2021" @default.
- W3134510078 type Work @default.
- W3134510078 sameAs 3134510078 @default.
- W3134510078 citedByCount "0" @default.
- W3134510078 crossrefType "journal-article" @default.
- W3134510078 hasAuthorship W3134510078A5061945639 @default.
- W3134510078 hasBestOaLocation W31345100781 @default.
- W3134510078 hasConcept C138885662 @default.
- W3134510078 hasConcept C170692843 @default.
- W3134510078 hasConcept C17744445 @default.
- W3134510078 hasConcept C199539241 @default.
- W3134510078 hasConcept C2777601683 @default.
- W3134510078 hasConcept C2777611551 @default.
- W3134510078 hasConcept C2778023277 @default.
- W3134510078 hasConcept C2779934063 @default.
- W3134510078 hasConcept C35512512 @default.
- W3134510078 hasConcept C41008148 @default.
- W3134510078 hasConcept C41895202 @default.
- W3134510078 hasConceptScore W3134510078C138885662 @default.
- W3134510078 hasConceptScore W3134510078C170692843 @default.
- W3134510078 hasConceptScore W3134510078C17744445 @default.
- W3134510078 hasConceptScore W3134510078C199539241 @default.
- W3134510078 hasConceptScore W3134510078C2777601683 @default.
- W3134510078 hasConceptScore W3134510078C2777611551 @default.
- W3134510078 hasConceptScore W3134510078C2778023277 @default.
- W3134510078 hasConceptScore W3134510078C2779934063 @default.
- W3134510078 hasConceptScore W3134510078C35512512 @default.
- W3134510078 hasConceptScore W3134510078C41008148 @default.
- W3134510078 hasConceptScore W3134510078C41895202 @default.
- W3134510078 hasIssue "1" @default.
- W3134510078 hasLocation W31345100781 @default.
- W3134510078 hasOpenAccess W3134510078 @default.
- W3134510078 hasPrimaryLocation W31345100781 @default.
- W3134510078 hasRelatedWork W1980476218 @default.
- W3134510078 hasRelatedWork W2353470039 @default.
- W3134510078 hasRelatedWork W2563898952 @default.
- W3134510078 hasRelatedWork W2748952813 @default.
- W3134510078 hasRelatedWork W2899084033 @default.
- W3134510078 hasRelatedWork W2953493873 @default.
- W3134510078 hasRelatedWork W2965353004 @default.
- W3134510078 hasRelatedWork W3081326523 @default.
- W3134510078 hasRelatedWork W3134510078 @default.
- W3134510078 hasRelatedWork W4313248297 @default.
- W3134510078 hasVolume "4" @default.
- W3134510078 isParatext "false" @default.
- W3134510078 isRetracted "false" @default.
- W3134510078 magId "3134510078" @default.
- W3134510078 workType "article" @default.