Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W3162708565> ?p ?o ?g. }
- W3162708565 abstract "This thesis explores the Classical Arabic verb system as it appears in the Qur’an and seven of its English translations. Research on tense and aspect morpho-syntactic features of the Classical Arabic verb in the Qur’an and its representation in the renderings of the Qur’an into English from a corpus-based perspective is a prominent area of research in both Arabic linguistics and translation studies, yet it has not been explored in detail in the previous literature (Eisele, 1990; Gadalla, 2006). Tense refers to the time at which an action happened, and aspect expresses whether the action is complete, repeated, or continuous. The definition is taken from [https://dictionary.cambridge.org]. The present study explores the Classical Arabic verb aspect in the Qur’an and investigates its translation in English tense and aspect. The rationale for focusing on the Qur’an lies in its stylistic uniqueness, the fact that it is a closed corpus, and that it is the source of Classical and Modern Standard Arabic grammar. Firstly, it uses a corpus-based method and a compiled corpus from the Qur’anic Arabic Corpus (QAC), which is composed of the occurrences of the Arabic verb in the Qur’an, to identify the functions of the aspect of the Classical Arabic verb. It then uses a contrastive approach to compare the use of the verb when indicating tense and aspect, as seen in the English translations. In the first step, a qualitative analysis was conducted through a close reading of the data to determine the features of the Arabic verb aspect. Then, quantitative data analysis was employed via SPSS and Kappa in SPSS to investigate the differences between the Arabic and English verbal systems in their indication of tense and aspect, and to find out what are the main strategies should be considered by translators in the translating of tense and aspect. After that, data mining using Waikato Environment for Knowledge Analysis (WEKA) software was applied in an experiment to quantitatively classify the English translations of the Arabic verb in the Qur’an.Findings of this research confirm previous claims by scholars (e.g., Gadalla, 2006) that perfect and imperfect aspects in the Classical Arabic verb are usually translated into multiple tenses and aspects in English. The research provides evidence of the effective use of the decision tree function in WEKA as a data analysis tool to analyse the language of the Qur’an. In addition, it offers insights on the challenges of translating the Classical Arabic verb aspect and suggest that translators apply the same method in this research to improve the quality of their translations. Finally, this research provides several linguistic resources that can be used for future corpus-based studies on other translations of the Qur’an." @default.
- W3162708565 created "2021-05-24" @default.
- W3162708565 creator A5030934109 @default.
- W3162708565 date "2020-05-01" @default.
- W3162708565 modified "2023-09-27" @default.
- W3162708565 title "A Comparative Analysis of The Arabic and English Verb Systems Using the Qur’an Arabic Corpus [A corpus-based study]" @default.
- W3162708565 cites W1444168786 @default.
- W3162708565 cites W1489230650 @default.
- W3162708565 cites W1490585434 @default.
- W3162708565 cites W1494022421 @default.
- W3162708565 cites W1504908644 @default.
- W3162708565 cites W1521626219 @default.
- W3162708565 cites W1521850857 @default.
- W3162708565 cites W156229664 @default.
- W3162708565 cites W1589814219 @default.
- W3162708565 cites W1589998400 @default.
- W3162708565 cites W1753354002 @default.
- W3162708565 cites W1819641058 @default.
- W3162708565 cites W1843843566 @default.
- W3162708565 cites W1911481470 @default.
- W3162708565 cites W1967500228 @default.
- W3162708565 cites W1977985478 @default.
- W3162708565 cites W1985436245 @default.
- W3162708565 cites W1999607494 @default.
- W3162708565 cites W2022433615 @default.
- W3162708565 cites W2025297205 @default.
- W3162708565 cites W2034288160 @default.
- W3162708565 cites W2061100229 @default.
- W3162708565 cites W2063718015 @default.
- W3162708565 cites W2074770443 @default.
- W3162708565 cites W2098773005 @default.
- W3162708565 cites W2104649345 @default.
- W3162708565 cites W2106178373 @default.
- W3162708565 cites W2112164461 @default.
- W3162708565 cites W2113742913 @default.
- W3162708565 cites W2117141075 @default.
- W3162708565 cites W2124812570 @default.
- W3162708565 cites W2126251074 @default.
- W3162708565 cites W2131148043 @default.
- W3162708565 cites W2133990480 @default.
- W3162708565 cites W2135798047 @default.
- W3162708565 cites W2144523916 @default.
- W3162708565 cites W2147272182 @default.
- W3162708565 cites W2155839392 @default.
- W3162708565 cites W2160287407 @default.
- W3162708565 cites W2164347990 @default.
- W3162708565 cites W2165054004 @default.
- W3162708565 cites W2327002157 @default.
- W3162708565 cites W2344029010 @default.
- W3162708565 cites W2395944567 @default.
- W3162708565 cites W2409437973 @default.
- W3162708565 cites W2498797449 @default.
- W3162708565 cites W2579826185 @default.
- W3162708565 cites W2600843943 @default.
- W3162708565 cites W2603500521 @default.
- W3162708565 cites W2745168603 @default.
- W3162708565 cites W2769096030 @default.
- W3162708565 cites W2783277600 @default.
- W3162708565 cites W2796493717 @default.
- W3162708565 cites W2797597138 @default.
- W3162708565 cites W2899417759 @default.
- W3162708565 cites W2906171403 @default.
- W3162708565 cites W2907354607 @default.
- W3162708565 cites W3084309399 @default.
- W3162708565 cites W3087020159 @default.
- W3162708565 cites W331282662 @default.
- W3162708565 cites W605980504 @default.
- W3162708565 cites W609568101 @default.
- W3162708565 cites W612973427 @default.
- W3162708565 cites W619815722 @default.
- W3162708565 cites W643682440 @default.
- W3162708565 cites W811813928 @default.
- W3162708565 cites W2184360169 @default.
- W3162708565 cites W2551751731 @default.
- W3162708565 cites W2553403744 @default.
- W3162708565 hasPublicationYear "2020" @default.
- W3162708565 type Work @default.
- W3162708565 sameAs 3162708565 @default.
- W3162708565 citedByCount "0" @default.
- W3162708565 crossrefType "dissertation" @default.
- W3162708565 hasAuthorship W3162708565A5030934109 @default.
- W3162708565 hasConcept C111360854 @default.
- W3162708565 hasConcept C138885662 @default.
- W3162708565 hasConcept C140205497 @default.
- W3162708565 hasConcept C154945302 @default.
- W3162708565 hasConcept C204321447 @default.
- W3162708565 hasConcept C26022165 @default.
- W3162708565 hasConcept C2776397901 @default.
- W3162708565 hasConcept C2780770203 @default.
- W3162708565 hasConcept C41008148 @default.
- W3162708565 hasConcept C41895202 @default.
- W3162708565 hasConcept C48314727 @default.
- W3162708565 hasConcept C96455323 @default.
- W3162708565 hasConceptScore W3162708565C111360854 @default.
- W3162708565 hasConceptScore W3162708565C138885662 @default.
- W3162708565 hasConceptScore W3162708565C140205497 @default.
- W3162708565 hasConceptScore W3162708565C154945302 @default.
- W3162708565 hasConceptScore W3162708565C204321447 @default.
- W3162708565 hasConceptScore W3162708565C26022165 @default.
- W3162708565 hasConceptScore W3162708565C2776397901 @default.