Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W3174758933> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 77 of
77
with 100 items per page.
- W3174758933 abstract "ABSTRACTThis study was aimed to describe the word classes of Indonesian-English code mixing, find out the meaning of Indonesian-English code mixing, find out the dominant of Indonesian-English code mixing, and find out the reason using Indonesian-English code mixing used in raditya Dika novel entitled Manusia Setengah Salmon. The type of the study was content analysis method and the writer used qualitative approach in finding out the answer of the problem of the study. The writer analyzed Manusia Setengah Salmon novel to collect the data which related with this study by using data collection, data reduction, data display and conclusion. This study validated by using Theory triangulation.The result of the study shown that there were 65 sentences or utterances consisted English nouns as code mixing. Furthermore, the writer divided into 87.69% of countable nouns, 3.08% of uncountable nouns, 6.15% of abstract nouns, 1.54% of concrete nouns and 1.54% of plural nouns. According to the result of the study showed that countable nouns used more dominant than others. In this case, mostly English countable nouns cannot be translated into Indonesian are used without changing their original words. The writer alsofound the meaning of all code mixing words. In this study, the writer used lexical meaning and contextual meaning. The meaning presented by oxford dictionary and appropriate with the context of the sentence used in Raditya Dika Novel entitled Manusia Setengah Salmon. The writer also found three kinds of translating process, there are borrowing consisted 25 sentences, literal consisted 14 sentences and adaptation consist 28 sentences. And the kinds of translation process in technical devides in deep structure such as translation, transliteration, transposition, modulation was not found by writer. According to the result, code mixing mostly used as need feeling motive. The frequency using needed feeling motive 23 sentences or utterance with the presentage in 35.385%. ABSTRAKPenelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan kelas-kelas kata dari campur kode Indonesia-Inggris, menemukan makna dari campur kode Indonesia-Inggris, menemukan jumlah frekuensi dari campur kode Indonesia-Inggris dan menemukan alasan penggunaan campur kode Indonesia-Inggris pada novel Raditya Dika yang berjudul Manusia Setengah Salmon. Penelitian ini menggunakan metode analisis isi dan penulis menggunakan pendekatan kualitatif dalam menemukan jawaban atas rumusan masalah. Penulis menganalisa novel Manusia Setengah Salmon untuk mengumpulkan data yang berhubungan dalam penelitian ini dengan menggunakan data collection, data reduction, data display and conclusion. Dan divaliditas dengan menggunakan trianggulasi teori.Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa ada 65 kalimat yang beisi kata benda dalam bahasa Inggris sebagai campur bahasa. Selanjutnya, kata benda tersebut dibedakan menjadi 87.69% countable nouns, 3.08% uncountable nouns, 6.15% abstract nouns, 1.54% concrete nounsdan 1.54% plural nouns. Ini menunjukan bahwa jenis countable nounsdengan jumlah sekitar 87.69%l ebih dominan dibandingkan bentuk lainnya atau.Dalam hal ini, sebagian besar kata benda countable nounstidak dapat diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia sehingga digunakan kata tersebut tanpa mengubah keaslian kata itu sendiri. Penulis menggunakan pemaknaan dari semua kata campur kode. Dalam hal ini digunakan pemaknaan secara lexical dan pemaknaan secara konseptual. Penulis juga menemukan tiga jenis proses menterjemahkan, ada borrowing berisi 25 kalimat, literal berisi 12 kalimat dan adaptation berisi 28 kalimat. Dan jenis translation, transliteration, transposition, modulationtidak ditemukan oleh penulis. Campur bahasa sebagian besar digunakan sebagai need feeling motive. Frekuensi penggunaan need feeling motive berisi sekitar 23 kalimat dengan jumlah persentasi sekitar 35,385%." @default.
- W3174758933 created "2021-07-05" @default.
- W3174758933 creator A5079726761 @default.
- W3174758933 date "2015-10-27" @default.
- W3174758933 modified "2023-09-23" @default.
- W3174758933 title "The analysis of Indonesian-English code mixing used in Raditya Dika novel entitled Manusia Setengah Salmon" @default.
- W3174758933 hasPublicationYear "2015" @default.
- W3174758933 type Work @default.
- W3174758933 sameAs 3174758933 @default.
- W3174758933 citedByCount "0" @default.
- W3174758933 crossrefType "dissertation" @default.
- W3174758933 hasAuthorship W3174758933A5079726761 @default.
- W3174758933 hasConcept C110729354 @default.
- W3174758933 hasConcept C118615104 @default.
- W3174758933 hasConcept C121934690 @default.
- W3174758933 hasConcept C138885662 @default.
- W3174758933 hasConcept C154945302 @default.
- W3174758933 hasConcept C15744967 @default.
- W3174758933 hasConcept C177264268 @default.
- W3174758933 hasConcept C18552078 @default.
- W3174758933 hasConcept C199360897 @default.
- W3174758933 hasConcept C204321447 @default.
- W3174758933 hasConcept C2776760102 @default.
- W3174758933 hasConcept C2777530160 @default.
- W3174758933 hasConcept C2778598016 @default.
- W3174758933 hasConcept C2779207338 @default.
- W3174758933 hasConcept C2780876879 @default.
- W3174758933 hasConcept C33923547 @default.
- W3174758933 hasConcept C41008148 @default.
- W3174758933 hasConcept C41895202 @default.
- W3174758933 hasConcept C542102704 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C110729354 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C118615104 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C121934690 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C138885662 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C154945302 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C15744967 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C177264268 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C18552078 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C199360897 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C204321447 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C2776760102 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C2777530160 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C2778598016 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C2779207338 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C2780876879 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C33923547 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C41008148 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C41895202 @default.
- W3174758933 hasConceptScore W3174758933C542102704 @default.
- W3174758933 hasLocation W31747589331 @default.
- W3174758933 hasOpenAccess W3174758933 @default.
- W3174758933 hasPrimaryLocation W31747589331 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2255345890 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2289885311 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2531850135 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2559970823 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2598329701 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2725439969 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2779081120 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2805640209 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2914210668 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2923492764 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2965121578 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W3036260919 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W3087473307 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W3106927134 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W3186055153 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W3212812883 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2409893589 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2747431024 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2772272022 @default.
- W3174758933 hasRelatedWork W2943785412 @default.
- W3174758933 isParatext "false" @default.
- W3174758933 isRetracted "false" @default.
- W3174758933 magId "3174758933" @default.
- W3174758933 workType "dissertation" @default.