Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W4384404788> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 75 of
75
with 100 items per page.
- W4384404788 endingPage "80" @default.
- W4384404788 startingPage "61" @default.
- W4384404788 abstract "The transition from the text to the figure of the translator has been a substantial paradigm shift in Translation Studies amidst the cultural and sociological turns of the present context. Not only does current research shift the focus towards studying translation as a socially and ideologically situated activity, governed by various sociocultural and cognitive factors, but it also emphasizes the translator’s role as an active agent of change—an activist. This article explores the hermeneutic positioning of the translator in the realm of Quran translation, aiming to retrieve the active role of the translator from the shackles of the dominant Western models of sacred translation and the exegetical tradition in which the practice of Quran translation is deeply entrenched. The study emanates from the premise that the practice of Quran translation lacks a consistent approach that strikes a balance between the Quran along with its interrelated systems of exegetical authority and the vital position of the translator, as an exegetical interpreter, in the hermeneutic process of translating the Quran. Inspired by Mohammed Abed Al-Jabri’s Quranic hermeneutics, the study advances a middle-way translational approach to Quran translation that spares the confusion and contradictions surrounding the legitimation of the Quran’s interpretation/translation, the significations of exegetical translation (tarjama tafs?riyya), and the problematic embrace of the mainstream Western definition of translation and its inherent negative bearings on the role of the Quran translator. Thus, the article posits that the retrieval of the translator’s central hermeneutic positioning not only hinges on rethinking the translation as/and interpretation of the Quran but also on disconnecting the practice of Quran translation from the Western models of sacred translation to make room for special consideration of the hermeneutic implications of the Arabic term tarjama (translation) as it was practiced in early Islamic history as a form of tafs?r (exegesis) and/or ta’w?l (interpretation) in reference to the sacred text." @default.
- W4384404788 created "2023-07-16" @default.
- W4384404788 creator A5055949413 @default.
- W4384404788 creator A5064612153 @default.
- W4384404788 date "2023-07-15" @default.
- W4384404788 modified "2023-09-30" @default.
- W4384404788 title "Hermeneutic Positioning of the Translator in Quran Translation" @default.
- W4384404788 doi "https://doi.org/10.36892/ijlls.v5i2.1298" @default.
- W4384404788 hasPublicationYear "2023" @default.
- W4384404788 type Work @default.
- W4384404788 citedByCount "0" @default.
- W4384404788 crossrefType "journal-article" @default.
- W4384404788 hasAuthorship W4384404788A5055949413 @default.
- W4384404788 hasAuthorship W4384404788A5064612153 @default.
- W4384404788 hasBestOaLocation W43844047881 @default.
- W4384404788 hasConcept C111472728 @default.
- W4384404788 hasConcept C120012220 @default.
- W4384404788 hasConcept C122783720 @default.
- W4384404788 hasConcept C138885662 @default.
- W4384404788 hasConcept C144024400 @default.
- W4384404788 hasConcept C166957645 @default.
- W4384404788 hasConcept C17744445 @default.
- W4384404788 hasConcept C19165224 @default.
- W4384404788 hasConcept C196187386 @default.
- W4384404788 hasConcept C199360897 @default.
- W4384404788 hasConcept C199539241 @default.
- W4384404788 hasConcept C2778023277 @default.
- W4384404788 hasConcept C2778757428 @default.
- W4384404788 hasConcept C2779343474 @default.
- W4384404788 hasConcept C35512512 @default.
- W4384404788 hasConcept C41008148 @default.
- W4384404788 hasConcept C41895202 @default.
- W4384404788 hasConcept C50379869 @default.
- W4384404788 hasConcept C527412718 @default.
- W4384404788 hasConcept C95457728 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C111472728 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C120012220 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C122783720 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C138885662 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C144024400 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C166957645 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C17744445 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C19165224 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C196187386 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C199360897 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C199539241 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C2778023277 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C2778757428 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C2779343474 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C35512512 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C41008148 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C41895202 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C50379869 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C527412718 @default.
- W4384404788 hasConceptScore W4384404788C95457728 @default.
- W4384404788 hasIssue "2" @default.
- W4384404788 hasLocation W43844047881 @default.
- W4384404788 hasOpenAccess W4384404788 @default.
- W4384404788 hasPrimaryLocation W43844047881 @default.
- W4384404788 hasRelatedWork W1974411626 @default.
- W4384404788 hasRelatedWork W2068931236 @default.
- W4384404788 hasRelatedWork W2074949639 @default.
- W4384404788 hasRelatedWork W2358237467 @default.
- W4384404788 hasRelatedWork W2522326952 @default.
- W4384404788 hasRelatedWork W3177764817 @default.
- W4384404788 hasRelatedWork W4285282535 @default.
- W4384404788 hasRelatedWork W4313589092 @default.
- W4384404788 hasRelatedWork W4377201423 @default.
- W4384404788 hasRelatedWork W862822116 @default.
- W4384404788 hasVolume "5" @default.
- W4384404788 isParatext "false" @default.
- W4384404788 isRetracted "false" @default.
- W4384404788 workType "article" @default.