Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W51888714> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 77 of
77
with 100 items per page.
- W51888714 abstract "Surrealism is a major European movement in the 20th century Avant-Garde and is still influencing current practices. The Surrealists explored the senses, in particular the visual, to discover and exploit images created by word associations and by the echoes and interactions between art and poems. This dissertation focuses on the translation of Surrealist texts, from French into English, incorporating Surrealist practices into the translation process. It involves what I call a ‘visual surrealisation’ of Surrealism in translation. ‘Visual surrealisation’ refers to the enhancement of the visual aspect of the Surrealist practice and language, using the Surrealists’ own visual practices in translation. This thesis will experiment specifically with practices derived from automatism, bringing to the fore these word associations: contradictions, collage, cadavre exquis and the representation of the body. Automatism was a driving force in Surrealist practice and encouraged impulsive freedom of association. ‘Visual surrealisation’ has the potential to be extended to the translation of other Avant-Garde texts, which the fifth chapter demonstrates. The creative translation approach developed here involves the question of seeing and reading, the notions of ludicity and constraint in both literature and translation, and lastly translation and the position of the translator. Bassnett, comparing the relationship between author and translator to the relationship between writing and rewriting, criticises the prevailing power of the notion of authorship which restrains the translator’s work and creativity. These are new and current issues in translation studies, moving away from the original debate of ‘free’ versus ‘literal’ translations, and from the idea that translation is derivative. The experiments with visual forms provide the opportunity to consider the appropriate use of the senses in translation, which are yet another emerging area in the field. This project suggests that the translator’s engagement in the process of ‘surrealising’ both Surrealist texts and non Surrealist texts contributes to our understanding of the nature of literary translation and the emerging debates on the subject." @default.
- W51888714 created "2016-06-24" @default.
- W51888714 creator A5084526338 @default.
- W51888714 date "2012-03-28" @default.
- W51888714 modified "2023-09-23" @default.
- W51888714 title "Visual surrealisation: translation and the ludic" @default.
- W51888714 hasPublicationYear "2012" @default.
- W51888714 type Work @default.
- W51888714 sameAs 51888714 @default.
- W51888714 citedByCount "0" @default.
- W51888714 crossrefType "dissertation" @default.
- W51888714 hasAuthorship W51888714A5084526338 @default.
- W51888714 hasConcept C11012388 @default.
- W51888714 hasConcept C121332964 @default.
- W51888714 hasConcept C124952713 @default.
- W51888714 hasConcept C138885662 @default.
- W51888714 hasConcept C142362112 @default.
- W51888714 hasConcept C154690210 @default.
- W51888714 hasConcept C15744967 @default.
- W51888714 hasConcept C163258240 @default.
- W51888714 hasConcept C17744445 @default.
- W51888714 hasConcept C199360897 @default.
- W51888714 hasConcept C199539241 @default.
- W51888714 hasConcept C2776359362 @default.
- W51888714 hasConcept C35512512 @default.
- W51888714 hasConcept C41008148 @default.
- W51888714 hasConcept C41895202 @default.
- W51888714 hasConcept C554936623 @default.
- W51888714 hasConcept C62520636 @default.
- W51888714 hasConcept C77805123 @default.
- W51888714 hasConcept C94625758 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C11012388 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C121332964 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C124952713 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C138885662 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C142362112 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C154690210 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C15744967 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C163258240 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C17744445 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C199360897 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C199539241 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C2776359362 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C35512512 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C41008148 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C41895202 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C554936623 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C62520636 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C77805123 @default.
- W51888714 hasConceptScore W51888714C94625758 @default.
- W51888714 hasLocation W518887141 @default.
- W51888714 hasOpenAccess W51888714 @default.
- W51888714 hasPrimaryLocation W518887141 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2023941423 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2038677817 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2190886621 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2343765000 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2471764646 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2568044653 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2734992775 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2801896696 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2901499069 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2904743118 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2943906243 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W2991343176 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W3045506105 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W3121669629 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W3158053707 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W592414943 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W647720716 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W80231662 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W841189450 @default.
- W51888714 hasRelatedWork W874710574 @default.
- W51888714 isParatext "false" @default.
- W51888714 isRetracted "false" @default.
- W51888714 magId "51888714" @default.
- W51888714 workType "dissertation" @default.