Matches in SemOpenAlex for { <https://semopenalex.org/work/W612618928> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 24 of
24
with 100 items per page.
- W612618928 endingPage "41" @default.
- W612618928 startingPage "23" @default.
- W612618928 abstract "ГЛИНЯНАЯ КНИГА О. СУЛЕЙМЕНОВА ... Языковой барьер в лирике без потерь преодолевается редко. Даже в том случае, если поэт-переводчик безупречно владеет техникой стиха, если его художественные пристрастия сродни автору иноязычного текста, более того, если он переводит прямо с языка и знаком с поэтической культурой, давшей жизнь подлиннику, то и в этом идеальном случае мы, как правило, получаем о подлиннике лишь приблизительное представление. У каждого стихотворения обязательно есть еще и национальность. Восприятие ее извне - вот что почти всегда отличает перевод от оригинала. Хорошо сказано у А. Межирова, одного из лучших наших переводчиков: Поэзия - она вовеки непереводима - родному языку верна. ... История литературы знает примеры второй поэтической родины: итальянские стихи Блока или фламандские - Багрицкого. Однако и эти стихи - факт русской поэзии, их национальная принадлежность несомненна. ... Но уже с античных времен известно и другое явление - когда языковую границу переходит сам автор. ... Олжас Сулейменов - казахский поэт, пишущий по-русски. Лет десять назад его первые стихи сразу же привлекли к себе внимание именно национальной неподдельностью. Русский читатель получил непосредственную возможность войти в национальную стихию дру- ... стр. 23 ... гого народа. Сулейменов поначалу вовсе не прибегал к традиционной восточной форме, но корни и почва его поэзии ощущались мгновенно. Критика благожелательно встретила первые книги поэта. В рецензиях и статьях, появившихся в периодике, отмечалась, помимо национальной подлинности, и другая приметная черта его поэзии - обостренное чувство историзма. Это отличительное свойство творчества О. Сулейменова привлекало особое внимание. ... История тем близка литературе, что в ней запечатлен не только практический, но и моральный опыт человечества. Характерно, что в древности сочинения историков причисляли к литературе, они ставили перед собой и чисто художественные задачи. Серьезнейшие историографы древней Греции и Рима, показывая существо и ход далеких для себя событий, превращали их в наставления своему времени. ...Мало кто благодаря собственной проницательности отличает честное от дурного и полезное от губительного, а большинство учится этому на чужих судьбах. Так писал в начале нашей эры Корнелий Тацит. Его современник Плутарх, сопоставляя психологические портреты различных эпох, тоже размышляет о наставлениях истории. Эта традиция античной историографии перешла во все жанры и формы исторической литературы. ... О. Сулейменов уже в самом начале своего творческого пути часто сверял былое и настоящее, стремясь в первом различить контур второго. О чем бы ни писал он в этих стихах, а их тематические амплитуды бывали иногда очень велики, - походы Чингиз-хана и последняя мировая война, древние традиции кочевников и новый быт, средневековый фольклор и современное искусство, - он пытался передать и связь времен. В лучших его стихотворениях прежних лет (Красный гонец и черный гонец, Молитва батыра Мамбета перед казнью, Дикое поле) давнее и недавнее прошлое отчетливо связано с настоящим; образ уплотненного времени не только динамичен и ярок, но и непритворно интимен, пронизан личным переживанием. Постепенно начала вырисовываться доминирующая тема исторических стихов Сулейменова: художник-гуманист, противостоящий жестоким тенденциям своего времени творчеством (О кипчаки мои!.. Я на десять столетий вперед вам бросаю укор) и самой жизнью: ... Я бы шел впереди разношерстных чингизских туменов, Я бы пел на развалинах дикие песни свои, И, клянусь, в тот же век, уличенный в измене, Под кривыми мечами батыров коснулся б земли. ... Такое противостояние вовсе не означало, что герой стихов Сулейменова, живущий в древней Азии, отделяет, отграничивает себя от своей эпохи, - наоборот, до конца ощущая себя одним из ее созданий, он говорит о ней не только с гневом, но и с болью, беря на себя ... стр. 24 ... весь груз ответственности за все ее плоды. В стихах, посвященных этой теме, появилось характерное местоимение: ... Мы разрушили Рим, Мы убили Тараз... Мы смотрели на мир Через бойницы глаз. ... Обличение звучало тем весомее, что оно шло прямо из стана разрушителей, изнутри, вот почему лирический герой был вправе говорить о своей высокой измене. В истории поэт искал то, что могло и сегодня служить наглядным уроком и предостережением. ... Вместе с тем в стихах Сулейменова шести - восьмилетней давности преобладала не мысль, их никак нельзя обозначить термином философские. Поэт решал свою тему в ключе сугубо эмоциональном, человеческом, его герои часто проходили испытание действием, причем таким, которое требовало от них максимального напряжения душевных и физических сил. Естественно, что герои этих стихов были обычно люди деятельные. Так, например, Сулейменовым написано несколько стихотворений о казахском поэте Махамбете Утемисове - одном из вождей антифеодального восстания в первой половине XIX века." @default.
- W612618928 created "2016-06-24" @default.
- W612618928 creator A5011056503 @default.
- W612618928 date "1970-09-30" @default.
- W612618928 modified "2023-09-23" @default.
- W612618928 title "В ПОИСКАХ ЗНАКА ЯВЛЕНИЙ" @default.
- W612618928 hasPublicationYear "1970" @default.
- W612618928 type Work @default.
- W612618928 sameAs 612618928 @default.
- W612618928 citedByCount "0" @default.
- W612618928 crossrefType "journal-article" @default.
- W612618928 hasAuthorship W612618928A5011056503 @default.
- W612618928 hasConcept C138885662 @default.
- W612618928 hasConceptScore W612618928C138885662 @default.
- W612618928 hasIssue "009" @default.
- W612618928 hasLocation W6126189281 @default.
- W612618928 hasOpenAccess W612618928 @default.
- W612618928 hasPrimaryLocation W6126189281 @default.
- W612618928 isParatext "false" @default.
- W612618928 isRetracted "false" @default.
- W612618928 magId "612618928" @default.
- W612618928 workType "article" @default.